![]() |
Tecavüz çiçeği
Bazı kelimeler Türkçe'ye çevrilirken maalesef komik çevirilere uğrayabiliyor. İngilizcesi "Rape blossom" olan çiçeğin Türkçe'ye çevirilirken ki aldığı isim "Tecavüz Çiçeği"...
Fakat "Rape Blossom" bizde ki "kanola"dır. Yoksa bir çiçeğe de tecavüz kelimesini hangi akıl koyar? diye insan düşünüyor. |
Yanıt: Tecavüz çiçeği
Bir çiçeğe çok güzelmiş gibi neden tecavüz çiçeği ismi verilir anlamıyorum :D
|
Yanıt: Tecavüz çiçeği
Alıntı:
Çevirilere, "Rape blossom" diye yazdığında tecavüz çiçeği çıkıyorda :) |
Yanıt: Tecavüz çiçeği
Çiçek babandır derken demek'ki bunu diyorlardı bilmeden ;düşün;
|
Yanıt: Tecavüz çiçeği
Alıntı:
|
Saat: 08:28. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Altyapı bilgilerini okuduğunuz vBulletin yazılımı ForumAdası üzerinde lisanslı kullanılmaktadır.